Політика

Як нищили українство Кубані

«Радиовещание на украинском языке прекратить.
В 3-дневный срок перевести все украинизированные газеты на русский язык…»

Це не не придуманий сюжет для сценарію фантастичної утопії, це – реальний сюжет із історії. Історії драматичної, з фатальними наслідками.

Так знищували українців на Кубані.
Знищивши мову батьків і дідів у триденний строк. Вище наведені два пункти з «ПОСТАНОВЛЕНИЯ Президиума Северо-Кавказского краевого исполнительного комитета от 26 декабря 1932 года».

А щоб зрозуміти увесь цинізм «русскоговорящих» і ненависть до українства, подаю цю постанову повністю. (Її, при бажанні, можна легко знайти). І прочитати потрібно кожному, тим більш нині, після 16 липня, коли в УКРАЇНІ (!!!) набув чинності Закон «Про забезпечення функціонування української (!!!) мови як державної».

А ось:
«ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Президиума Северо-Кавказского краевого
исполнительного комитета от 26 декабря 1932 года
об украинизации.

Ввиду того, что украинизация ряда районов и станиц, проводившаяся на Северном Кавказе, не вытекает из культурных интересов населения и служит легальной формой классовому врагу для организации сопротивления мероприятиям Советской власти и создания под этим прикрытием своих контрреволюционных организаций, Президиум СК крайисполкома постановляет:

1. Немедленно приостановить дальнейшую украинизацию во всех районах и станицах Северо-Кавказского края.
2. Перевести к 1 января 1933 года все делопроизводство советских организаций в станицах и районах на русский язык.
3. В 3-дневный срок перевести все украинизированные газеты на русский язык, а также листовки, брошюры, стенгазеты, многотиражки и прочую литературу, выходившую на украинском языке, и в дальнейшем издавать их на русском языке.
4. Перевести преподавание на всех работающих краткосрочных курсах (советских, педагогических, колхозных и т.д.) на русский язык.
5. Предложить КрайОНО подготовить необходимые мероприятия для перевода к осени 1933 г. Преподавание во всех школах на русский язык и по укреплению учительского состава украинизированных школ и предоставить на обсуждение Президиума СКкрайисполкома.
6. Радиовещание на украинском языке прекратить.
7. Обязать РИКи разъяснить настоящее решение на общих собраниях и Пленумах Советов»

І ще одне уточнення.
Хто не працював у газеті, той не зрозуміє, що значить перевести видання за три дні на іншу мову – це не реально! Адже тоді усі рядки для газет набиралися на лінотипних машинах, для кожної літери була своя металева форма (матриця). Тож навіть російську «Ы» треба було спочатку відлити. Та й журналісти не писали російською.
А за невиконання постанови в 33 році – розстріл, як за саботаж…

У нашому ж гуманному Законі про мову дається 30 місяців друкованим ЗМІ для переходу на українську мову. Це 900 (!) днів, а не 3 дні. А для місцевих ЗМІ відведено аж 60 місяців, тобто 1800 днів!…

Бо ми дуже сильно боїмося ущєміть русскоговорящіх.
Майже 30 років умовляємо вивчити державну мову. А вони нам давали всього три дні…

Зінаїда Куценко

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *