Культура

Ненав’язливе буквоїдство

Російська Вікіпедія, описуючи використання дзвінкої «г» в українській мові чітко й однозначно говорить, що буква ця маловживана, нехарактерна для України, і взагалі все це вигадав… Австрійський Генеральний штаб. Щоб розсварити братні народи…

«В гражданской украинской печати литера Ґ появилась в XIX веке в Австро-Венгрии (в ранних проектах украинской орфографии конкурировала с начертанием кг и идеей заимствовать латинскую литеру G), на территории Российской империи и СССР применялась с 1905 г.; в 1933 г. была отменена реформой украинской орфографии, хотя регулярно употреблялась в лингвистической литературе как фонетически-фонематический транскрипционный знак и активно использовалась в печати украинской диаспоры. Восстановлена в украинском алфавите в 1990 году, хотя практика её использования до сих пор вариативна».

Тобто тільки «упоротая укрАинская диаспора» її використовувала та ще хіба якісь «ботани – філологи». І взагалі. Як її можна було використовувати, якщо ні слів з нею нема, та й мова українська теж вигадана тим же австрійським генштабом.

«Исконно украинских старых слов с буквой Ґ почти нет, только звукоподражания (ґава — ворона) и заимствования (аґрус — крыжовник, из итал. agrestо; ґанок — крыльцо, из нем. Gang и т. п.). В советское время буква Ґ считалась излишней. Утверждалось, например, что официальное украинское правописание в редакции 1928–1933 гг. (т. н. харьковское правописание, или скрыпниковка) было точным и исчерпывающе полным в том, что касается различных орфографических вопросов, однако оно создавало неоправданные трудности, вводя несвойственные украинскому языку правила. Такие пункты этого правописания, как введение в запись иноязычных слов буквы Ґ для передачи иноязычного G (написания аґент, Геґель для передачи agent, Hegel и т. п.)… — всё это было непривычным для широких масс украинского народа, затрудняло усвоение украинского правописания и обрекало украинский народ на малограмотность, на письмо с ошибками».

Ось така підлість з тією буквою – штовхала «укрАинский народ» на малограмотність і помилки. А як могло бути інак, якщо і букву підкинули підлі австріяки і сам «укрАинский язык» теж вигадали. Дякувати радянській владі і мудрому другу всіх радянських вчителів товаришу Сталіну, не дали неуцтву квітнути, прибрали непотрібну букву. І жити стало одразу легше й веселіше. У 1933 році просто плечі розправили…

Українська версія Вікіпедії дає більш розгорнутий опис історії букви, її використання і саме написання. Бреше звісно. Стаття явно написана «укрАинской диаспорой» або бандеро–фашистами. Нема там чого читати, суцільна малограмотність. Не читайте цього — (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D2%90)

Мій знайомий, теж з малограмотних і змучених помилками фанат-земляк-краєзнавець знайшов поміж архівів цікавий документ із серії «Дєдиваєвалі» — про формування ополчення серед жителів Конотопського повіту у роки російсько-французької війни 1812 року. Там чималенький список земляків з усіх нинішніх околиць Конотопу. Писаний російським писарем. Прізвища жителів колишньої Гетьманщини (ще одна брудна вигадка натівської пропаганди) писалися як правило «на слух», тобто як писар почув, так російською мовою і написав. Так Мирний у російському варіанті став «Мирным» чи «Мерным», а згодом в українській — «Мірним».

Але навіть російський писар у російському документі окремим списком, складеним в алфавітному порядку, після прізвищ на букву «Я» окремо написав двох «малограмотних», які не забули про своє козацьке походження і не дали спотворити свої прізвища – Гагенко та Галаган (з двома дзвінкими «Г», вигаданими австрійським генштабом через 102 роки(!). Для її означення вживається латинська G (g), як і написано в українській Вікіпедії.

Цікаві вар’яти були в тому австрійському генштабі. Навіть народні казки повигадували, аби тільки розсварити «братні» народи. У «братнього» народу є слово «круг», а українська народна казка називається «Коло(!)бок». Московити «расставляют точки над «і», якої в них нема… Випікають сирники з «творога», а білизну на Рассіі не перуть, а «стирают», але «в прачечной».

Чушь сабачья, як вони кажуть.
А все тому, що української мови, на їхню думку, не існувало і не існує. І я оце пишу на вигаданому австрійським генштабом у 1914 році нарєчіі…

Сергій Балашов

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *