Культура

«Раскалдованная» Каzka

Московити ніколи не залишають нас на одиниці зі своїми справжніми успіхами. От, наприклад, перше в історії українського YouTube лідерство української пісні — гурт Каzka «Поплакала і знов фіялка розцвіла…».

Казалось би: надо ж дальше бомбить Сирію, затикать рота на річницю агресії в Грузію, вааружать Крим, атжимать Азов, строіть ґазопровод нємцам… Дєл нєвпроворот!

Але ж ні.
Чо там у хохлов? Пєсні поют «на свойом»?

Якщо не можна перешкодити — треба перекласти!
Помочь. Тєм кому проще. Хто нє хочєт кавєркать…

А вони вже ж недалечко. От тіки ще парочку іскандерчиків у Прусію завезуть. Мєстниє язикі своїх подопєчних запрєтят — татарскій там, чувашскій.

А потім разом заспіваємо:
«…Поплакала и вновь расцвела фиалка
Засиял день тайными знаками
И мама молодая и влюбленная мала
На кухне все равно плакали…»

P.S.
Взято з сайту Perevod-pesni.ru. Пошуковик Google видає його в першій десятці. Якшо шось шукаєш про Kazka.

P.S.S.
Хоча якщо так подумать: зачєм пєрєвадіть? Вєдь і так всьо ж панятна. «Поплакала» воно й у Саратовє – «поплакала». Але ж ні! Треба «раскалдовать». Пєрєвод — как тонкоє ґлумлєніє…

Ростислав Мартинюк

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.